点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
六和网站管家婆资料图据韩国《亚洲经济》消息,易买得期待包括旗下自主品牌“NoBrand”、“PEACOCK”在内的商品能进入SPAR中国的400多个超市。据悉,易买得超市1997年首次进入中国市场,至今已有20年的在华经营历史。据澳大利亚广播电台网站报道,当地时间2日下午,马克龙与特恩布尔召开媒体见面会,用英文表达了对特恩布尔及其夫人的盛情款待,不料,在对澳总理夫人表达感谢时,马克龙却脱口而出“谢谢你美味的夫人(delicious
一名知情人士告诉红星新闻记者,自己是在坦桑尼亚被陈姓女子骗去巨额财产的事主亲属。他表示,该陈姓女子来自福建福清。据泰国媒体称,为陈姓女子支付赎金的丈夫是韩裔坦桑尼亚籍人。但这名知情人士称,“他们不是夫妻关系,只是情人。”尴尬之余,不少网友也分析认为马克龙应该是“误译”。有网友表示,法语与英语这个词写法和读音相近(英语:delicious;法语:délicieux),不过这个单词在法语的解释中,却多了“可爱的”“令人喜欢的”等意思。于是众网友猜测,这可能是对马克龙“口误”最好的解释。
当然,特朗普的表态也令一些网友困惑:特金会的纪念币,还能买么?美国总统特朗普经常在社交媒体以及公开场合发表犀利言论,但因其语法、措辞使用不够标准,还不时出现一些错误遭到网友和媒体的嘲讽。美媒此前报道称,特朗普推文中出现的这些小插曲其实是白宫工作人员有意为之,目的是为了更好地体现特朗普的个人风格。报道称,白宫工作人员故意使用不标准的语法和短句,他们使用感叹号、大写字母、分散的句式、不常用的词语和语法错误,以尽量接近特朗普的风格。
【环球时报】“历史性的一天以尴尬结束”——美国有线电视新闻网(CNN)25日发文称,25日上午,来自中国、俄罗斯、美国、英国和韩国10家媒体的30名记者在见证朝鲜炸毁丰溪里核试验场后,乘坐专列返回元山,在途中,他们得知了美国总统特朗普取消与朝鲜领导人金正恩会晤的消息。CNN赴朝记者在报道中称:“在火车上的朝鲜人从我们这里得知了这一消息,他们惊讶又沮丧。”25日,韩联社、俄新社赴朝记者也纷纷发文,讲述记者在丰溪里“见证历史”。