福布斯代理出于业务的特殊性、或自忖无法满足GDPR的高要求,一些公司近两日宣布永久撤出欧盟市场。不过在舆论看来,即便是“停运”或“退市”这类比较极端的消极应对方式也未必彻底让企业撇清责任,因为这项条例保护的是所有欧盟公民的利益,并不存在地域限制;换言之,若欧盟公民隐私权在境外受到侵害,涉事单位仍有可能被追责。美国有线电视新闻网(CNN)也援引专家的意见称,新法虽然严厉,但对于那些一贯重视用户隐私权的企业来说,适应新条例“非常轻松”;真正受到严重影响的只是那些很少把隐私问题当回事的企业。更何况,新规颁布之前,商家已得到长达两年的调整期。
这样一家经营异常的公司,为什么近4年来一直平安无事,市场监管部门是如何监管的?文在寅介绍,韩朝在4月27日签署的《板门店宣言》中明示,双方决定将非军事区打造成和平地带,希望联合国方面参观该过程并对执行情况进行核验。文在寅还呼吁联合国发表宣言支持《板门店宣言》。这一举措实施半年后,师生们反响都很不错。高三学生的学风和成绩有了显著提高,当年高考成绩更创了历史新高,这让不少高一、高二学生的家长主动提出推广到全校。因此,学校从2017年9月新学期开始,号召全校学生都不带手机进校。
在此之前两天,特朗普曾发推特说:“作为一名总统竞选者,我已经指导我的长期私人医生在两周之内出具一份我的完整医疗报告。它会显示很完美的状态。”尴尬之余,不少网友也分析认为马克龙应该是“误译”。有网友表示,法语与英语这个词写法和读音相近(英语:delicious;法语:délicieux),不过这个单词在法语的解释中,却多了“可爱的”“令人喜欢的”等意思。于是众网友猜测,这可能是对马克龙“口误”最好的解释。